输入成语(最少一个汉字)即可查询,例:“汉”;“光明”;“谆谆”;“窈窕淑女”。

成语解释

wèi rén zuò jià

为人作嫁


【成语解释】 原指贫穷人家的女儿没钱置备嫁妆;却年年为别人缝制嫁衣。后比喻白白为别人操劳;自己一无所得。

【成语出处】 唐 秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”

【成语繁体】 為人作嫁

【成语简拼】 wrzj

【成语注音】 ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄚˋ

【常用程度】 常用成语

【感情色彩】 中性成语

【成语用法】 偏正式;作谓语;形容白为别人劳动

【成语结构】 偏正式成语

【产生年代】 古代成语

【成语正音】 为,不能读作“wéi”。

【成语辨形】 作,不能写作“做”。

【近 义 词】 徒劳无益|10999、舍己为人|9679

【反 义 词】 损人利己|10425

【成语例子】 何必~?但是我进京以来,素无人知,今日你来破例,恐将来缠绕不休。(清 曹雪芹《红楼梦》第九十五回)

【英语翻译】 render sb. a service

【日语翻译】 他人(たにん)のために苦労(くろう)する,人(ひと)の世話(せわ)をする

【俄语翻译】 готовить приданое для других

【其他语言】 <法>travailler pour le compte d'autrui,sans en retirer aucun profit

【成语谜语】 裁缝作婚纱