成语解释
bù cí ér bié不辞而别
【成语解释】 辞:告辞;别:离别。没有打招呼;就离开了;或悄悄地溜走了。也作“不辞而行”、“不告而别”。
【成语出处】 老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”
【成语繁体】 不辭而别
【成语简拼】 bceb
【成语注音】 ㄅㄨˋ ㄘㄧˊ ㄦˊ ㄅㄧㄝ ˊ
【常用程度】 常用成语
【感情色彩】 中性成语
【成语用法】 偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开
【成语结构】 偏正式成语
【产生年代】 近代成语
【成语正音】 而,不能读作“ěr”。
【成语辨形】 辞,不能写作“词”。
【成语辨析】 ~与“溜之大吉”有别:~偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。
【近 义 词】 逃之夭夭|10305、溜之大吉|7994
【反 义 词】 不速之客|2928
【成语例子】 于是,大家想不辞而别。(老舍《不成问题的问题》)
【英语翻译】 go away without saying goodbye <quit without notice>
【日语翻译】 さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
【其他语言】 <德>jn gruβlos verlassen <sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)<法>partir sans prendre congé <filer,s'en aller à l'anglaise>