成语解释
yī mìng wū hū一命呜呼
【成语解释】 指人死亡。呜呼:古汉语叹词;旧时常用于祭文;后来借指死亡。
【成语出处】 清 刘鹗《老残游记》:“谁知这个女婿,去年七月感了时气,到了八月边,就一命呜呼哀哉死了。”
【成语繁体】 一命嗚嘑
【成语简拼】 ymwh
【成语注音】 ㄧ ㄇㄧㄥˋ ㄨ ㄏㄨ
【常用程度】 常用成语
【感情色彩】 中性成语
【成语用法】 主谓式;作谓语;指人死亡
【成语结构】 主谓式成语
【产生年代】 古代成语
【成语正音】 一,不能读作“yì”。
【成语辨形】 呼,不能写作“乎”。
【成语辨析】 ~和“与世长辞”;都指“死”。但~常用于嘲讽、诙谐的口吻;可用于不至伤害的人;“与世长辞”常用于委婉的口吻;带有庄重色彩;只用于尊敬的或亲爱的人。
【近 义 词】 与世长辞|12858、命赴黄泉、葬玉埋香|41284
【反 义 词】 长命百岁|3203
【成语例子】 汤峻岩说:“杀两个叫花子开张!这两个叫花子就是这样~了。(毛泽东《湖南农民运动考察报告》)
【英语翻译】 bite the dust <kick the bucket; lose one's skin; die>
【日语翻译】 死んでしまう
【其他语言】 <德>Seinen Geist aushauchen<法>rendre le dernier soupir